Odówaƞ lyápi: Reclaiming Identity through Dakota Word Songs

By: Ayla Jorgensen

Portrait of Ava Grace taken on March 24, 2025. Photo by Sydney Becker

Ava Grace, a student at the University of Minnesota, is a double major in journalism and the Dakota language. Born and raised in Minneapolis, she has always been deeply connected to the city’s vibrant urban Native community. 

As a kid, Ava became involved with Dream of Wild Health in South Minneapolis, a program dedicated to restoring health and well-being in Native communities by reviving knowledge of Indigenous foods, medicines and lifestyles. Through this program, she was introduced to traditional practices and learned her first Dakota words and phrases. Her passion for the language grew, and by high school, she was taking college-level Dakota courses, ultimately graduating early to pursue the Dakota language program at the University of Minnesota.

Ava is Lakota, part of the Oceti Sakowin Oyate (Seven Council Fires), a nation made up of distinct but linguistically-related groups. Learning the language and eventually teaching it became a profound source of connection for her to her culture. She wants to pass that on to the next generation. “My ultimate goal is for my kids to be first-language speakers,” she said.

Eventually, she began to write poetry in the language. The odówaƞ iyápi presented here are a result of Ava’s dedication—not just to learning Dakota words, but to internalizing the meaning embedded within the language’s structure. She wrote each poem with the intention that every line supported and enriched the overall meaning, always mindful not to use sacred words or phrases in contexts that did not justify their use. 

Mníhaha k’a Owámniomni and Assimilation?

The words Mnihaha (waterfall) and Owamniomni (turbulent water) are the Dakota names for what are commonly known as Minnehaha Falls and St. Anthony Falls. Ava was inspired to write a poem after learning that Owamniomni once existed near Mnihaha, but erosion—accelerated by commercial activity along the river—shifted it much farther north. She reflects on the sorrow of these waterfalls drifting apart after once being so intimately connected. The Dakota word hasaƞi came to her when she first heard the story. Though it has no direct English equivalent, it conveys a sense of deep connection, literally meaning “connected with skin.”

Another poem Assimilation? explores the contrast between Indigenous and non-Indigenous values within the framework of assimilationist policies enforced by Indian boarding schools. It reflects on what was lost when traditional values such as empathy, community, deep spirituality and respect for the land were abandoned in the single-minded pursuit of individualism and profitability. Ava choosing to address this subject in a language that was once nearly eradicated is a powerful testament to the resilience of Dakota values and culture.

Mnihahá k’a Owámniomni

Iha nawáh’uƞ

Hahá núm kichíyuzapi

Wakháƞheza skatápi wáƞbdake

Icúƞhan wiƞyaƞ kiƞ amásteic’iyepi

K’a wichásta kiƞ hógaƞ odépi

Hahá kiƞ kichíhnuni

Chaƞkú oõík’ada ayé

Chéya nawáh’un

Naháƞnake hasáƞni ecíye

Wáƞna naziƞ isnádapi

I hear laughter

Two waterfalls hold each other

I see children playing

While the women sunbathe

And the men look for fish

The waterfalls lose each other

The trails grow narrow

And now, her partner calls out

They now stand alone

-Minnehaha and St. Anthony Falls

Assimilation?

Phézi uƞkózupi

Phézi wiyópheyeyapi

Táku wakháƞ chéuƞkiyapi

Wasicu waƞ wichasta chéyakiyapi

Phehiƞ uƞkichisuƞpi

Súƞ uƞyáhduksapi

Wochaƞtohnake unspéuƞkic’ichiyapi

Eháƞni wówicada “Wakhágsica” echáƞni

Wáƞna uƞhípi

Wóihake tókha wawásigsicuke ikiciyaye

We grow our medicine

You all sell yours [medicine]

We pray to spirits

You all pray to a white man

We all braid each other’s hair

You all cut them [braids]

We teach one another empathy

You think our traditional ways are “devilish”

Now we’re here.

It is funny how assimilation works

Illustration by Lilian Nguyen

Original DAKOTA Names of the Twin Cities

Minneapolis

St Paul

A Mississippi River

B Lake of the Isles

C Bde Maka Ska

D Lake Harriet

E Minnehaha Creek

F Minnesota River

G St Anthony Falls

H Nicollet Island

I Pike Island

J University of Minnesota

K Zoo

L Airport

M Fort Snelling

N Capitol Building

O MIA

P Bdote

Q Wakan

R Kap’oza  

Bde Ota Otuƞwe

Imnizaska Otuƞwe

Wakpa Taƞka

Wita Topa Bde

Bde Maka Ska 

Bde Umaƞ

Creek Mnihaha Wakpadaƞ

River Mnisota Wakpa 

Falls Owamniyomni 

Wita WasteI

Wita Taƞka

Mnisota Wounspe Waƞkatuya 

Wamanica Okaske Tipi

Watakiƞyaƞ Oinaziƞ

Isaƞtaƞka Akicita Tipi

Mnisota Makobaspe Tuƞkasidaƞyaƞpi Tipi

Bde Ota Otunwe Wokage Owapazo Tipi 

Confluence of Minnesota Mississippi Rivers

Tipi Creation Story caves located near Bdote 

Historic Dakota village (downtown St Paul)